• cicapocok@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    47
    arrow-down
    2
    ·
    10 months ago

    My native language is genderless so I really dislike all the gendered grammar and words in different languages. English is very easy but in other cases when you start to have a male and a female version of each word which sometimes can be irregular and give you the clue that ohh yeah this should be male but noooo it’s female and in many cases there is just simply no logic behind them it is just the way they are.

    • AccountMaker@slrpnk.net
      link
      fedilink
      arrow-up
      18
      arrow-down
      1
      ·
      10 months ago

      English is barely gendered. In Slavic languages, as someone said, verbs are conjugated differently based on gender. In Serbian for instance, to say “I saw him”, you would say “Video sam ga” if you were a man, and “Videla sam ga” if you were a woman. In Arabic I think even more things vary based on gender, like “to you” has different forms based on whether “you” are a man or a woman. It might not be specifically that, but I distinctly recall Arabic using gender-based forms for something that Slavic languages don’t.

      • balderdash@lemmy.zip
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        10 months ago

        Hell, German has three genders. “The” is translated der, die or das depending on the noun

        • PastaGorgonzola@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          10 months ago

          Three genders, and 5 words for “the”: der, die, das, dem, den. Depending on the gender of the noun and its function in the sentence.

          • letsgocrazy@lemm.ee
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            edit-2
            10 months ago

            And uses some of those words for “the” to be different versions of different genders in different cases.

            Der nominative male, der Dativ female.

            But call also be “that” or “which” or “who” depending on context.

            Not to mention declension of adjectives.

            Different declination for all three genders plus plural, plus differences for negation, no article, definite article, indefinite article all in in nominative, accusative, dative, genitive, version

            If Excel spreadsheets for different versions of “the” turn you on, then German is your language.

      • sergih@feddit.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        13
        ·
        10 months ago

        Plus 4 cases which makes it so that there are 16 (Masc, Fem, Neutr, Plural X 4 cases) different ways of typing an article depending on the gender of the word and what the word is doing whereas in English this is all replaced by “The”. And don’t forget about declining the adjective and the noun in some cases.

        Rant over.

        • interolivary@beehaw.org
          link
          fedilink
          arrow-up
          7
          ·
          edit-2
          10 months ago

          And then like half of the articles are “der” and you just have to use context to figure out which one it is

          Edit: I was randomly reminded of this graffiti I saw in Berlin:

    • Dicska@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      11
      ·
      10 months ago

      … Aaaand as it turns out, most European languages are gendered. At least more gendered than ours.

      • wewbull@feddit.uk
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        14
        ·
        10 months ago

        In most European languages you have to worry about misgendering a table.