Rice and beans in the instant pot with a pinch of Goya Adobo, maybe a bit of sour cream when it’s done. Delish, cheap, easy, low cleanup, and good for ya.
Rice and beans in the instant pot with a pinch of Goya Adobo, maybe a bit of sour cream when it’s done. Delish, cheap, easy, low cleanup, and good for ya.
People like you are the reason I’m running Linux Mint on all of my PCs now, and I couldn’t be happier. Keep fighting the good fight!
Why would you want slightly warm cake batter in the first place?
Social mixed media
Great question! The answer is that, well, you don’t, but that’s not what I’m intending unstained to mean here.
As it turns out, “unstained” is structurally ambiguous, because English has two different “un-” prefixes, each of which has different functions and different category selection requirements.
The first attaches to verbs, and means “reverse the action of”, e.g. un-tie, un-do, un-stain, etc. The second attaches to adjectives, and means “not X”, e.g. un-happy, un-satisfied, etc.
So, if we want to form the word “undoable”, we can either take the verb “do” and attach “-able” first, giving us an adjective “doable” to which we can then add “un-” to give us “undoable”, an adjective meaning “not able to be done” (“Flying by flapping your arms is undoable”)
OR
We can take “do” and add the other “un-” first, giving us a verb “undo” meaning “to reverse the action of something” to which we can then add the suffix “-able”, giving us “undoable”, a different adjective meaning “able to be undone” (“Simple knots are easily undoable”)
So, while both of these look and sound like the same word, they actually have different structures that correspond to the differences in their meanings.
In my OP, you read “unstained” as “unstain-ed”, with “un-” attaching to “stain” to give a verb “unstain” meaning “to reverse the staining of”, and then added the participle suffix, while my intended structure was to attach “stain” and “-ed” first, giving a participle (adjective) “stained”, to which we can then add the other prefix “un-”, giving “un-stained” “not stained”.
This would be more like un-stained glass than stained glass.
More like those Ancestral Archers down in Siofra. They’re hitting me with railguns travelling at Mach 12 from halfway across the map.
Teenage Mutant Ninja Turtles. The movie debuted at the height of turtlemania in 1990 and became the highest grossing independent film ever at the time. It’s also a genuinely good movie.
I’m a big fan of hydrogen for stuff like cars. Install more than enough solar or hydro or whatever, then use the surplus energy to create hydrogen cells that can be stored long-term, so that the hydrogen itself is also created with clean, renewable energy, usable on demand.
never use my main for anything
Are you sure it’s your main?
The problem there is that you have to know exactly what you’ve done to mess it up in order to fix the bug, and when I fuck up my system, I usually have no idea what I did.
Dunno why Pythagoras would be mad, since the Pythagorean theorem was known for at least a thousand years before his time.
Having undesirable jobs doesn’t make Communism collapse.
True, but it does show that the OP is just bullshit propaganda.
Cue me rambling about how in English “chai” doesn’t mean “tea” any more than “oolong” or “Earl Grey” does.
“Chai” doesn’t mean “tea” in English though - it signifies a specific type of mixed-spice tea. “Chai tea” is no more redundant in English than “Earl Grey tea” is.
One a word has been borrowed into another language, the meaning/etymology of the word in the source language is irrelevant. For example, I bet when you say “sushi” you mean “fish on/wrapped in rice” and not the vinegared rice itself, because that’s what it means in English. Similarly, when a Japanese speaker says “mansion”, they mean a high-rise apartment or condominium, not a large house, because that’s what the word means in Japanese.
Is this Blahaj.zone admin “child abuse material” or actual child abuse material?
This doesn’t seem to quite be true, based on my testing in the comment here.
It seems that if your comment is made on a censored instance, the word is completely replaced, and isn’t visible to non-censored instances.
If this isn’t accurate and you know more about how the code actually works, I’d love to know what the details are.
(This makes 2 servings)
I put one cup of dry beans (either pinto or black) in the pot with three cups of water and cook for ten minutes.
Then I quick-release and add the seasoning and 1 cup of rice, and also usually a cup of frozen veggies, stir, and cook for fifteen minutes, followed by another quick-release. Dish into bowls and add sour cream, cheese, nutritional yeast, whatever you like.
Takes about 40-45 minutes in total, but the vast majority of that is downtime that you can use for other things. Less than five minutes of actual prep/hands on time.