ℛ𝒶𝓋ℯ𝓃

  • 0 Posts
  • 349 Comments
Joined 1 year ago
cake
Cake day: June 11th, 2023

help-circle


  • Correct! Thank you for catching that, I accidentally put it in third declension. So yes Wuges. I was referencing when second declension nouns borrowed into English sometimes remain -i for the plural (as in radii, stimuli etc.) So Wugus, Wugi.

    Oh yeah and sometimes it’s actually Greek causing irregulars (looking at you, criteria)…


  • Wugs, if its an Anglo root, unless it’s derived from Latin “Wug*, wugīs” in which case there are two Wugi (wûg-eye). Unless its one of the random Latin words where we don’t do that and it’s still “wugs.” Unless it’s a loanword from germanic then we might anglicise it or we might say “wugar.” Because eNgLIsH iS EaSY…





  • ℛ𝒶𝓋ℯ𝓃@pawb.socialtoScience Memes@mander.xyzhippocampus
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    8
    ·
    edit-2
    2 months ago

    Campus might be from the Latin “campus, ī, 2m” for field or plain… maybe something to do with the “horse” part of it?

    EDIT: nope. Kampos is also from Greek, it means sea monster or shark in this context… and hippos of course is horse. They had a “hippocamp” in mythology with the front end of a horse and rear of a dolphin, hence the “sea monster” etymology. Real sea horses are thus named because they resemble a miniature hippocamp.







  • “Below” is used as a stranded preposition in your case (the more generally accepted usage), whereas the original post uses it at an adjective. While usage of “below” as an adjective is not universal, it is still accepted by some dictionaries. I could only find the Webster English Dictionary as an example, so I suppose it’s mostly exclusive to American English. So yes, your example is the more universal mode (as well as my personal preference), but American English generally accepts the above usage as proper grammar. (The sentence above, as well as this one, demonstrate the usage of “above,” a relative locus, as both an adjective and a preposition in modern English).